通知 课件 相册
>> 欢迎同学们在这里交流学习方法,讨论问题,相互学习!这里是大家的学习园地!
⑤型⒌綉╃学习交流=-口- 学科交流 → [法条]中华人民共和国刑法(中英文对照版) (第一编已贴完整)

您是本帖的第 3027 个阅读者
上一主题  下一主题      
标题:
[法条]中华人民共和国刑法(中英文对照版) (第一编已贴完整)
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
11
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 5. The Death Penalty
第五节 死刑

Article 48. The death penalty is only to be applied to criminal elements who commit the most heinous crimes. In the case of a criminal element who should be sentenced to death, if immediate execution is not essential, a two-year suspension of execution may be announced at the same time the sentence of death is imposed.
第四十八条 死刑只适用于罪行极其严重的犯罪分子。对于应当判处死刑的犯罪分子,如果不是必须立即执行的,可以判处死刑同时宣告缓期二年执行。

Except for judgments made by the Supreme People's Court according to law, all sentences of death shall be submitted to the Supreme People's Court for approval. Sentences of death with suspension of execution may be decided or approved by a high people's court.
死刑除依法由最高人民法院判决的以外,都应当报请最高人民法院核准。死刑缓期执行的,可以由高级人民法院判决或者核准。

Article 49. The death penalty is not to be applied to persons who have not reached the age of eighteen at the time the crime is committed or to women who are pregnant at the time of adjudication.
第四十九条 犯罪的时候不满十八周岁的人和审判的时候怀孕的妇女,不适用死刑。

Article 50. If a person sentenced to death with a suspension of execution dose not intentionally commit a crime during the period of suspension, he is to be given a reduction of sentence to life imprisonment upon the expiration of the two-year period; if he demonstrates meritorious service, he is to be given a reduction of sentence to not less than fifteen years and not more than twenty years of fixed-term imprisonment upon the expiration of the two-year period; if there is verified evidence that he has intentionally committed a crime, the death penalty is be executed upon the approval of the Supreme People's Court.
第五十条 判处死刑缓期执行的,在死刑缓期执行期间,如果没有故意犯罪,二年期满以后,减为无期徒刑;如果确有重大立功表现,二年期满以后,减为十五年以上二十年以下有期徒刑;如果故意犯罪,查证属实的,由最高人民法院核准,执行死刑。

Article 51. The term for suspending execution of a sentence of death is counted as commencing on the date the judgment becomes final. The term of a sentence that is reduced from the death penalty with suspension of execution to fixed-term imprisonment is counted as commencing on the date the suspension of execution expires.
第五十一条 死刑缓期执行的期间,从判决确定之日起计算。死刑缓期执行减为有期徒刑的刑期,从死刑缓期执行期满之日起计算。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:04:15
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
12
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 6. Fines
第六节 罚金

Article 52. In imposing a fine, the amount of the fine shall be determined according to the circumstances of the crime.
第五十二条 判处罚金,应当根据犯罪情节决定罚金数额。

Article 53. A fine is to be paid in a lump sum or in installments within the period specified in the judgment. Upon the expiration of the period, one who has not paid is to be compelled to pay. Where the person sentenced is unable to pay the fine in full, the people's court may collect whenever he is found in possession of executable property. If a person truly has difficulties in paying because he has suffered irresistible calamity, consideration may be given according to the circumstances to granting him a reduction or exemption.
第五十三条 罚金在判决指定的期限内一次或者分期缴纳。期满不缴纳的,强制缴纳。对于不能全部缴纳罚金的,人民法院在任何时候发现被执行人有可以执行的财产,应当随时追缴。如果由于遭遇不能抗拒的灾祸缴纳确实有困难的,可以酌情减少或者免除。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:04:22
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
13
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 7. Deprivation of Political Rights
第七节 剥夺政治权利

Article 54. Deprivation of political rights is deprivation of the following rights:
第五十四条 剥夺政治权利是剥夺下列权利:

(1) The right to elect and the right to be elected;
(一)选举权和被选举权;

(2) the right to freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession, and of demonstration;
(二)言论、出版、集会、结社、游行、示威自由的权利;

(3) the right to hold a position in state organs; and
(三)担任国家机关职务的权利;

(4) the right to hold a leading position in a state-owned company, enterprise, or institution or people's organization.
(四)担任国有公司、企业、事业单位和人民团体领导职务的权利。

Article 55. The term of deprivation of political rights is not less than one year and not more than five years, except as otherwise stipulated in Article 57 of this Law.
第五十五条 剥夺政治权利的期限,除本法第五十七条规定外,为一年以上五年以下。

In situations where a person is sentenced to control and to deprivation of political rights as a supplementary punishment, the term of deprivation of political rights is to be the same as the term of control, and the punishments are to be executed at the same time.
判处管制附加剥夺政治权利的,剥夺政治权利的期限与管制的期限相等,同时执行。

Article 56. A criminal element endangering state security shall be sentenced to deprivation of political rights as a supplementary punishment; a criminal element guilty of murder, rape, arson, explosion, spreading poison, or robbery who seriously undermines social order may also be sentenced to deprivation of political rights as a supplementary punishment.
第五十六条 对于危害国家安全的犯罪分子应当附加剥夺政治权利;对于故意杀人、强奸、放火、爆炸、投毒、抢劫等严重破坏社会秩序的犯罪分子,可以附加剥夺政治权利。

Where deprivation of political rights is applied independently, stipulations in the Special Provisions of this Law shall be followed.
独立适用剥夺政治权利的,依照本法分则的规定。

Article 57. A criminal element who is sentenced to death or to life imprisonment shall be deprived of political rights for life.
第五十七条 对于被判处死刑、无期徒刑的犯罪分子,应当剥夺政治权利终身。

When the death penalty with a suspension of execution is reduced to fixed-term imprisonment, or life imprisonment is reduced to fixed-term imprisonment, the term of the supplementary punishment of deprivation of political rights shall be changed to not less than three years and not more than ten years.
在死刑缓期执行减为有期徒刑或者无期徒刑减为有期徒刑的时候,应当把附加剥夺政治权利的期限改为三年以上十年以下.

Article 58. The term of the supplementary punishment of deprivation of political rights is counted as commencing on the date that imprisonment or criminal detention ends or on the date that parole begins; the deprivation of political rights is naturally to be effective during the period in which the principal punishment is being executed.
第五十八条 附加剥夺政治权利的刑期,从徒刑、拘役执行完毕之日或者从假释之日起计算;剥夺政治权利的效力当然施用于主刑执行期间。

A criminal element who is deprived of political rights shall abide by laws, administrative regulations, and relevant regulations on supervision and administration promulgated by public security departments under the State Council; submit to supervision; and is forbidden from exercising rights stipulated in Article 54 of this Law.
被剥夺政治权利的犯罪分子,在执行期间,应当遵守法律、行政法规和国务院公安部门有关监督管理的规定,服从监督;不得行使本法第五十四条规定的各项权利。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:04:31
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
14
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 8. Confiscation of Property
第八节 没收财产

Article 59. Confiscation of property is the confiscation of part or all of the property personally owned by the criminal element. Where all of the property personally owned by the criminal element is confiscated, living expenses shall be set aside for the criminal element himself and the dependents he supports.
第五十九条 没收财产是没收犯罪分子个人所有财产的一部或者全部。没收全部财产的,应当对犯罪分子个人及其扶养的家属保留必需的生活费用。

When a sentence of confiscation of property is imposed, property that belongs to or should belong to family members of the criminal element may(??) not be confiscated.
在判处没收财产的时候,不得没收属于犯罪分子家属所有或者应有的财产。

Article 60. Where it is necessary to use the confiscated property to repay legitimate debts incurred by the criminal element before the property was confiscated, the debts shall be paid at the request of the creditors.
第六十条 没收财产以前犯罪分子所负的正当债务,需要以没收的财产偿还的,经债权人请求,应当偿还

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:05:03
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
15
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Chapter IV The Concrete Application Of Punishments
第四章 刑罚的具体运用

Section 1. Sentencing
第一节 量刑

Article 61. When deciding the punishment of a criminal element, the sentence shall be imposed on the basis of the facts of the crime, the nature and circumstances of the crime, and the degree of harm to society, in accordance with the relevant stipulations of this law.
第六十一条 对于犯罪分子决定刑罚的时候,应当根据犯罪的事实、犯罪的性质、情节和对于社会的危害程度,依照本法的有关规定判处。

Article 62. Where the circumstances of a criminal element are such as to give him a heavier punishment or a lesser punishment under the stipulations of this law, he shall be sentenced to a punishment within the legally prescribed limits of punishment.
第六十二条 犯罪分子具有本法规定的从重处罚、从轻处罚情节的,应当在法定刑的限度以内判处刑罚。

Article 63. Where the circumstances of a criminal element are such as to give him a mitigated punishment under the stipulations of this law, he shall be sentenced to a punishment below the legally prescribed punishment.
第六十三条 犯罪分子具有本法规定的减轻处罚情节的,应当在法定刑以下判处刑罚。

Although the circumstances of a criminal element do not warrant giving him a mitigated punishment under the stipulations of this law, he too may be sentenced to a punishment below the legally prescribed punishment based on the special situation of the case and with the approval of the Supreme People's Court.
犯罪分子虽然不具有本法规定的减轻处罚情节,但是根据案件的特殊情况,经最高人民法院核准,也可以在法定刑以下判处刑罚。

Article 64. All articles of property illegally obtained by the criminal element shall be recovered or he shall be ordered to make restitution or pay compensation for them. The legitimate property of the victims shall be promptly returned. Contraband and articles of the criminal's own property used for committing the crime shall be confiscated. Articles of confiscated property and fines shall be handed over to the national treasury and shall not be diverted or otherwise disposed of.
第六十四条 犯罪分子违法所得的一切财物,应当予以追缴或者责令退赔;对被害人的合法财产,应当及时返还;违禁品和供犯罪所用的本人财物,应当予以没收。没收的财物和罚金,一律上缴国库,不得挪用和自行处理。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:05:16
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
16
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 2. Recidivists
第二节 累犯

Article 65. A criminal element who has been sentenced to a punishment of not less than fixed-term imprisonment and who, within five years after his punishment has been completely executed or he has received a pardon, commits another crime for which he should be sentenced to a punishment of not less than a fixed-term imprisonment is a recidivist and shall be given a heavier punishment. However, negligent commission of a crime is an exception.
第六十五条 被判处有期徒刑以上刑罚的犯罪分子,刑罚执行完毕或者赦免以后,在五年以内再犯应当判处有期徒刑以上刑罚之罪的,是累犯,应当从重处罚,但是过失犯罪除外。

In situations where a criminal element is granted a parole, the period stipulated in the preceding paragraph is to be counted as commencing on the date of expiration of the parole.
前款规定的期限,对于被假释的犯罪分子,从假释期满之日起计算。

Article 66. Criminal elements endangering state security who, at any time after their punishment has been completely executed or they have received a pardon, commit another crime endangering state security are all to be treated as recidivists.
第六十六条 危害国家安全的犯罪分子在刑罚执行完毕或者赦免以后,在任何时候再犯危害国家安全罪的,都以累犯论处。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:05:26
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
17
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 3. Voluntary Surrender and Meritorious Service
第三节 自首和立功

Article 67. The act of voluntarily giving oneself up to the police and giving a true account of one's crime after committing it is an act of voluntary surrender. Criminal elements who voluntarily surrender may be given a lesser punishment or a mitigated punishment. Those among them whose crimes are relatively minor may be exempted from punishment.
第六十七条 犯罪以后自动投案,如实供述自己的罪行的,是自首。对于自首的犯罪分子,可以从轻或者减轻处罚。其中,犯罪较轻的,可以免除处罚。

Where criminal suspects, defendants, and criminals serving sentences give a true account of their other crimes which are not known to the judicial organ, their actions are regarded as an act of voluntary surrender.
  被采取强制措施的犯罪嫌疑人、被告人和正在服刑的罪犯,如实供述司法机关还未掌握的本人其他罪行的,以自首论。

Article 68. Criminal elements who perform meritorious service by exposing other people's crimes that can be verified or who provide important clues leading the cracking of other cases may be given a lesser punishment or a mitigated punishment. Those who performed major meritorious service may be given a mitigated punishment or may be exempted from punishment.
第六十八条 犯罪分子有揭发他人犯罪行为,查证属实的,或者提供重要线索,从而得以侦破其他案件等立功表现的,可以从轻或者减轻处罚;有重大立功表现的,可以减轻或者免除处罚。

Those who surrender themselves voluntarily and perform major meritorious service after committing a crime shall be given a mitigated punishment or exempted from punishment.
  犯罪后自首又有重大立功表现的,应当减轻或者免除处罚。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:05:34
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
18
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 4. Combined Punishment For More Than One Crime
第四节 数罪并罚

Article 69. If a person commits more than one crime before judgment has been pronounced, except where he is sentenced to death or life imprisonment, the term of sentence that it is decided to be executed, in consideration of the circumstances, shall be less than the total term for all the crimes but more than the maximum term for any of the crimes; however, the term of control cannot exceed three years, the term of criminal detention cannot exceed one
year, and fixed-term imprisonment cannot exceed 20 years.
第六十九条 判决宣告以前一人犯数罪的,除判处死刑和无期徒刑的以外,应当在总和刑期以下、数刑中最高刑期以上,酌情决定执行的刑期,但是管制最高不能超过三年,拘役最高不能超过一年,有期徒刑最高不能超过二十年。

If among the crimes there are any for which a supplementary punishment is to be imposed, the supplementary punishment must still be executed.
  如果数罪中有判处附加刑的,附加刑仍须执行。

Article 70. If, after judgment has been pronounced but before the punishment has been completely executed, it is discovered that, before judgment was pronounced, the sentenced criminal element committed another crime for which he has not been sentenced, a judgment shall be rendered for the newly-discovered crime, and the punishment to be executed for the punishments sentenced in the two, former and latter, judgments decided according to the stipulations of Article 69 of this law. The term that has already been executed shall be counted in the term decided by the new judgment.
第七十条 判决宣告以后,刑罚执行完毕以前,发现被判刑的犯罪分子在判决宣告以前还有其他罪没有判决的,应当对新发现的罪作出判决,把前后两个判决所判处的刑罚,依照本法第六十九条的规定,决定执行的刑罚。已经执行的刑期,应当计算在新判决决定的刑期以内。

Article 71. If after judgment has been pronounced but before the punishment has been completely executed the sentenced criminal element again commits a crime, a judgment shall be rendered for the newly-committed crime, and the punishment to be executed for the punishment that has not been executed for the former crime and the punishment imposed for the latter crime decided according to the stipulations of Article 69 of this law.
第七十一条 判决宣告以后,刑罚执行完毕以前,被判刑的犯罪分子又犯罪的,应当对新犯的罪作出判决,把前罪没有执行的刑罚和后罪所判处的刑罚,依照本法第六十九条的规定,决定执行的刑罚。
ip地址已设置保密
2006/9/15 2:05:43
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
19
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 5. Suspension of Sentence
第五节 缓刑

Article 72. A suspension of sentence may be pronounced for a criminal element who has been sentenced to criminal detention or to fixed-term imprisonment for not more than three years, according to the circumstances of his crime and his demonstration of repentance, and where applying a suspended sentence will not in fact result in further harm to society.
第七十二条 对于被判处拘役、三年以下有期徒刑的犯罪分子,根据犯罪分子的犯罪情节和悔罪表现,适用缓刑确实不致再危害社会的,可以宣告缓刑。

If a criminal element for whom a suspension of sentence has been pronounced has been sentenced to a supplementary punishment, the supplementary punishment must still be executed.
被宣告缓刑的犯罪分子,如果被判处附加刑,附加刑仍须执行。

Article 73. The probation period for suspension of criminal detention is to be not less than the term originally decided and not more than one year, but it may not be less than two months.
第七十三条 拘役的缓刑考验期限为原判刑期以上一年以下,但是不能少于二个月。

The probation period for suspension of fixed-term imprisonment is to be not less than the term originally decided and not more than five years, but it may not be less than one year.
有期徒刑的缓刑考验期限为原判刑期以上五年以下,但是不能少于一年。

The probation period for suspension is to be counted as commencing on the date the judgment becomes final.
缓刑考验期限,从判决确定之日起计算。

Article 74. Suspension of sentence is not to be applied to recidivists.
第七十四条 对于累犯,不适用缓刑。

Article 75. A criminal element for whom a suspension of sentence has been pronounced shall observe the following stipulations:
第七十五条 被宣告缓刑的犯罪分子,应当遵守下列规定:

(1) observing the law and administrative statutes and accepting supervision;
(一)遵守法律、行政法规,服从监督;

(2) reporting his activities in accordance with the stipulation of the observing organ;
(二)按照考察机关的规定报告自己的活动情况;

(3) following the observing organ's stipulation on meeting visitors;
(三)遵守考察机关关于会客的规定;

(4) reporting and applying to the observing organ for approval before leaving or moving from the city or county of residence.
(四)离开所居住的市、县或者迁居,应当报经考察机关批准。

Article 76. A criminal element for whom a suspension of sentence has been pronounced is to be observed by the public security organ during the probation period for suspension, with his unit or the basic level organization taking coordinated action. Upon the expiration of the probation period for suspension, public pronouncement that the punishment originally decided is not to be executed shall be made, provided there are no circumstances as stipulated in Article 77 of this law.
第七十六条 被宣告缓刑的犯罪分子,在缓刑考验期限内,由公安机关考察,所在单位或者基层组织予以配合,如果没有本法第七十七条规定的情形,缓刑考验期满,原判的刑罚就不再执行,并公开予以宣告。

Article 77. If a criminal element for whom a suspension of sentence has been pronounced commits new crimes during the probation period for suspension or is discovered that, before judgment was pronounced, the sentenced criminal element committed another crime for which he has not been sentenced, the suspension is to be revoked and the punishment to be executed for the punishments imposed for the former and latter crimes is to be decided according to the stipulations of Article 69 of this law.
第七十七条 被宣告缓刑的犯罪分子,在缓刑考验期限内犯新罪或者发现判决宣告以前还有其他罪没有判决的,应当撤销缓刑,对新犯的罪或者新发现的罪作出判决,把前罪和后罪所判处的刑罚,依照本法第六十九条的规定,决定执行的刑罚。

If, during the probation period for suspension, a criminal element for whom a suspension of sentence has been pronounced violates relevant provisions governing the supervision and control of suspension of sentence provided for in the law, administrative statutes, or regulations of public security departments of the State Council, the suspension is to be revoked and the punishments originally imposed shall be executed.
被宣告缓刑的犯罪分子,在缓刑考验期限内,违反法律、行政法规或者国务院公安部门有关缓刑的监督管理规定,情节严重的,应当撤销缓刑,执行原判刑罚。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:05:56
basson
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:默默的争第一
等级:^(..)^
威望:5
文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
20
 用支付宝给basson付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给basson 访问basson的主页

发贴心情
Section 6. Reduction of Sentence
第六节 减刑

Article 78. A criminal element who is sentenced to control, criminal detention, fixed-term imprisonment or life imprisonment may have his sentence reduced if, during the period his punishment is being executed, he earnestly observes prison regulations, accepts reform through education, truly repents, or performs meritorious service. The sentence shall be reduced if any of the following meritorious services are performed:
第七十八条 被判处管制、拘役、有期徒刑、无期徒刑的犯罪分子,在执行期间,如果认真遵守监规,接受教育改造,确有悔改表现的,或者有立功表现的,可以减刑;有下列重大立功表现之一的,应当减刑:

(1) preventing someone from engaging in major criminal activities;
(一)阻止他人重大犯罪活动的;
(2) informing on major criminal activities in or outside the prison that can be verified;
(二)检举监狱内外重大犯罪活动,经查证属实的;
(3) making inventions or major technological renovations;
(三)有发明创造或者重大技术革新的;
(4) risking his life to save others in day-to-day production activities and life;
(四)在日常生产、生活中舍己救人的;
(5) performing outstanding service in combating natural disaster or preventing major accidents;
(五)在抗御自然灾害或者排除重大事故中,有突出表现的;
(6) making other major contributions to the state or society.
(六)对国家和社会有其他重大贡献的。

For those sentenced to control, criminal detention, or fixed-term imprisonment, the term of the punishment actually to be executed may not, after reductions of sentence, be less than half of the term originally decided; for those sentenced to life imprisonment it may not be less than 10 years.
  减刑以后实际执行的刑期,判处管制、拘役、有期徒刑的,不能少于原判刑期的二分之一;判处无期徒刑的,不能少于十年。

Article 79. To receive reductions of sentence for criminal elements, the organ executing the sentence shall submit letters of sentence reduction proposal to the people's court at or above the intermediate level. The people's court shall form a collegial panel to examine the proposals and to issue sentence reduction orders for those who demonstrate true repentance and performed meritorious service. No sentence reduction shall be made without due legal process.
第七十九条 对于犯罪分子的减刑,由执行机关向中级以上人民法院提出减刑建议书。人民法院应当组成合议庭进行审理,对确有悔改或者立功事实的,裁定予以减刑。非经法定程序不得减刑。

Article 80. The term of fixed-term imprisonment that is reduced from life imprisonment is counted as commencing on the date of the order reducing the sentence.
第八十条 无期徒刑减为有期徒刑的刑期,从裁定减刑之日起计算。

ip地址已设置保密
2006/9/15 2:06:09

 20   10   2/2页   首页   1   2    

深圳大学法学院05级5班
WWW.CLASSFIVE.CN