
2008年度深圳大学外国语学院诗歌翻译大赛暨诗歌朗诵会
| |
诗歌作为精神艺术之花,具有非常丰富的内涵,而诗歌翻译又要求用最达意、雅致的另一种语言来传达其中的诗意之美。因此,诗歌的翻译常常被称作是一种最具有挑战性的跨文化实践。诗歌翻译不仅是一种实际的欣赏与阅读,同时也是对优秀诗歌所蕴含的深厚文化与思想的传达,当然这也同时是对我们学生外语水平的一种有效检验。 二、参赛稿件要求: 1、翻译作品必须完整,禁止抄袭。参赛者必须六首诗歌全部翻译。
| |
|
![]() |
basson
![]() ![]() ![]() 头衔:默默的争第一 等级:^(..)^
威望:5 文章:3368
积分:30378
门派:日月神教
注册:2006年8月5日
![]()
|
![]() |